ВЕНИАМИН МАРКУЦ      
Девиз моей компании
кандидат технических наук
(Ph.D.)
DOCTOR OF SCIENCE, HONORIS CAUSA of Academy of Natural Histo-ry
профессор РАЕ
в энциклопедии
биографические данные и фото
выдающихся ученых и специалистов России

Велик могучим русским языкам

Вениамин Маркуц 

                                                 

                                              Велик могучим  русским  языкам 

(коррупционность и качество Российских законов)

Сейчас, наверное, уже мало кто помнит, что эта фраза принадлежит известному русскому поэту, публицисту, пародисту и сатирику, бессменному ведущему телепередачи «Вокруг смеха» Иванову Александру Александровичу (1936-1996).

В юридической практике возникает много проблем из-за различного толкования правовых норм. Ещё с давних времён среди Российских законников и юристов бытует фраза – где два юриста, там три мнения. Объясняется это тем, что в русском языке, в отличие от английского, отсутствуют жёсткие смысловые формы для выражения времени совершения действия.

 Сама форма строения языка уже предопределяет образ мышления, чёткость, ясность и понятливость формулировок речи. Вот, к примеру, наиболее часто повторяющийся в русской речи фразеологизм: мы КАК БЫ провели собрание и решили на нёмПричём, это КАК БЫ вошло в лексикон не только простонародья, но и в лексику депутатов разного уровня, а также федеральных чиновников самого высоко ранга. Или вот ещё шедевр русской речи: ДА НЕТ, он сегодня НЕ придёт. Бедный француз, испанец или англичанин, не усвоивший, в отличие от русских, с детских лет смысл таких фразеологизмов, обалдеет, пытаясь понять их подлинный смысл. А между прочим, многие Законы, Постановления и Решения написаны депутатами, законниками, судьями, прокурорами именно таким "албанским" языком. В этой и последующих статьях я приведу такие примеры.

Сравнивая два языка, английский и русский, сравниваем две разные системы времен, не только и не столько структуру построения фразы, сколько рассматриваем две различных системы мышления. Английская (французская, испанская) системы времен более сложная, но в то же время более информативная. Вырвав русское «сделал» из контекста, мы получим только информацию о том, что действие завершено. Английская фраза сразу даст понять, когда действие было завершено, и, что более важно, расставит смысловые акценты в предложении. Неудивительно поэтому, что в юридической практике возникает много проблем из-за различного толкования правовых норм.

В немецком языке 6 временных форм: одна форма времени настоящего, совпадающая с формой русского языка; три формы прошедшего времени (в русском языке две формы) и две формы времени будущего (в русском языке две формы).

В русском языке три времени – настоящее, прошедшее, будущее и пять их форм:

1. настоящее неопределенное – я делаю;

2. прошедшее неопределенное – я делал;

3. прошедшее совершённое – я сделал;

4. будущее неопределенное – я буду делать;

5. будущее совершённое  – я сделаю.

Времена в английском языке  - 16 видов времённых форм:

Простые времена – 3,

 Длительные времена  - 3, 

Совершённые времена – 3,

Совершённо-длительные времена – 3,

Прошедше-будущие времена – 4.

 В немецком языке 6 временных форм:

 одна форма времени настоящего, совпадающая с формой русского языка;

три формы прошедшего времени (в русском языке  две формы);

две формы времени будущего (в русском языке  две формы).

Таким образом:

В русском языке 5 временных форм.

В немецком языке 6 временных форм:

В английском языке 16 временных форм

В испанском языке 16 временных форм

Во французском языке 19 временных форм.

Являясь русским не только по паспорту, но и по менталитету, мировоззрению,  миропониманию, убеждениям, взглядам  и принципам, я всегда считал, что русский язык самый совершенный и самый лучший из всех языков мира. Даже знакомство с английским языком и литературой не поколебало этой уверенности. А количество времён меня вообще повергало в ужас. Очевидно, что нужно родиться и жить в англоязычной стране, чтобы с детства воспринимать суть грамматических времён английского языка и уметь ими пользоваться. Впоследствии, занимаясь техническими науками, приходилось переводить свои научные работы на английский язык. Меня всегда при этом удивляло, что переведённый на английский язык текст, процентов на 10-15, а то и больше, короче русского оригинала. Простота грамматики английского языка способствует лаконичности, и благодаря наличию в нём большого количества жёстких конструкций временных форм, передающих тончайшие смысловые оттенки, можно буквально несколькими словами выразить целый круг идей, формулируя их точнее и убедительнее. Аналогичная языковая конструкция, выраженная русским стилем это длинный описательный процесс, сопряжённый зачастую с потерей подразумеваемых смыслов.

А когда благодаря нашим коррумпированным чиновникам, депутатам, судьям и прокурорам, крышующим  криминальную систему жилищно-коммунального хозяйства в нашей стране, пришлось освоить юридическое поле, и не только ознакомиться, но и применять Российское законодательство, чтобы отстоять хотя бы минимальные условия проживания в многоквартирном доме без тепла и горячей воды.

 Вот тогда-то и проявились особенности русского языка – выразительного для описания прелестей природы, женской красоты и прочей беллетристики, но совершенно не пригодного для составления жёстких и чётких юридических фраз. Конечно же, русский язык вполне пригоден и для написания юридических законов. Но для этого нужны не только юридически грамотные составители правовых норм, но и люди честные, не берущие взятки, и хорошо знающие особенности русского языка. По своему опыту знаю, чтобы выразить мысль и записать её на русском языке, зачастую требуется 3-4, а то и более предложений, тогда, как на английском языке бывает достаточно и  одного предложения. Этим и пользуются юристы-мошенники, имеющие отношение к Российскому законотворчеству. Они на английский манер выражают и записывают идею или мысль в одном предложении, тогда, как для адекватной её передачи требуется несколько предложений из-за особенностей русского языка.

Одним из таких наглядных примеров является Федеральный Закон "Стандарт раскрытия информации организациями, осуществляющими деятельность в сфере управления многоквартирными домами" (утв. постановлением Правительства РФ от 23 сентября 2010 г. N 731) (в ред. Постановлений Правительства РФ от 10.06.2011 N 459, от 06.02.2012 N 94).

Сразу после опубликования этого Закона средства массовой информации широко анонсировали его, превознося многие его достоинства – теперь-то управляющие организации скажут нам всю правду: какие работы и услуги они выполнили, и сколько это стоит. Поначалу и я так понял и написал запрос в нашу управляющую организацию:

В соответствии со "Стандартом раскрытия информации организациями, осуществляющими деятельность в сфере управления многоквартирными домами" (Постановления Правительства РФ от 10.06.2011 N 459, от 06.02.2012 N 94) п.5. г) "предоставления информации на основании запросов, поданных в письменном или электронном виде"; п.9а, п.9б, п.9в; п.10а, п.10б; п.11б; п.13а, п.13б; п.17; п.18; п.19; п.21; п.22; п.23 и Распоряжением Администрации города Тюмени от 17.04.2008 N 301-рк "Регламент технического обслуживания жилищного фонда" п.3.1; п3.3; п.3.4; п.3.6; п.3.8; п.3.12 прошу предоставить мне следующую информацию:

1. Акты ежегодных (весенних и осенних) осмотров технического состояния элементов общего имущества нашего дома за период с 2007 года по 31.12.2012г..

2. Перечень, объемы и описи работ, составленные на основе  актов и  технических осмотров за период с 2007 года по 31.12.2012г. (согласованные с избранным общим собранием старшим по дому).

3. Сметы по текущему ремонту, составленные на основе  актов и  технических осмотров за период с 2007 года по 31.12.2012г. (согласованные с избранным общим собранием старшим по дому).

3. Акты выполненных работ по текущему ремонту.

4. Акты о приемке комиссией текущего ремонта дома.

Были там и другие запросы по содержанию общего имущества дома и по услугам управления многоквартирным домом.

И что Вы думаете, я получил – перечень работ, выполняемых управляющей организацией, скопированный из договора управления нашим домом. И ничего более – даже прокуратура не помогла. Всё, мол, правильно, так в тексте Постановления Правительства РФ. И действительно – цитирую текст "Постановления":

3. Управляющая организация, товарищество и кооператив обязаны раскрывать следующую информацию:

в) сведения о выполняемых работах (оказываемых услугах) по содержанию и ремонту общего имущества в многоквартирном доме;

д) сведения о стоимости работ (услуг) по содержанию и ремонту общего имущества в многоквартирном доме.

Обратите внимание на фразы:  сведения о выполняемых работах (оказываемых услугах), то есть о работах, которые управляющая организация толи может делать, толи делает. Ведь не сказано, что нужны сведения о выполненных работах (оказанных услугах). Не сказано, ведь, о затраченных суммах на ремонт и содержание дома, а только об их стоимости. Значит, таких сведений мы вам не дадим. И не дали. Вот вам и ЗАКОН.

Есть ещё много несуразностей в Российском законодательстве. К примеру, в Кодексах, иных законах и постановлениях отсутствуют раскрытие того или иного понятия, термина. Очевидно, что составители руководствуются тем, что раскрытие этих понятий изложено в учебниках и юридической литературе. Да, изложены эти понятия в учебниках. Сотни и тысячи докторов и кандидатов юридических наук пасутся на этом поле. Сколько бы их лишились кормушки, будь эти понятия изложены непосредственно в издаваемом Законе, а тем более в Кодексе законов. Только вот ни судьям, ни прокурорам,  ни чиновникам юридические учебники, тем более литература для них не закон. И каждый из них трактует то или иное положение по своим убеждениям и понятиям. Впрочем, это уже другая тема.

 Два языка - две различные системы мышления 

  23 ноября 2014г.                        Вениамин Маркуц                      

 

Яндекс.Метрика
Главная::Новости::Уcлуги::Клиенты::Контакты::Задать вопрос::Поиск::Карта сайта
2001 - 2005 г. г. ВЕНИАМИН МАРКУЦ
ВебСтолица.РУ: создай свой бесплатный сайт!  | Пожаловаться  
Движок: Amiro CMS